[NEWS] From Bong Jun Ho to Kim Eun Hee, why are the great masters choosing Park Yuchun?

He is seen as the next-generation actor with the most potential.

It is time to remove the tag “idol-born” before Park Yuchun’s name.

Once a top singer who was active across national borders, when Park Yuchun took up the challenge of acting, many people were prejudiced against him. However, with the successful debut of ‘Sungkyunkwan Scandal’, and after acting in ‘Rooftop Prince’ and ‘Missing You’, he has firmly secured his position as an actor.

Putting aside viewership ratings and public reaction, there is another reason why Park Yuchun’s name is mentioned repeatedly. It is because they who are called “the great masters” have selected him one after another.

Park Yuchun, who has worked with core writers like Lee Hee Myung and Moon Hee Jung, received an invitation from Kim Eun Hee, the writer of the new SBS Wed/Thurs drama ‘Three Days’ (directed by Shin Kyung Soo) which will start at the beginning of next year. The writer of masterpieces like ‘Sign’ and ‘Ghost’, Kim Eun Hee is the number one person for Korean-style dramas. She has never based her casting choice solely on public popularity but instead chooses serious actors with solid acting. As such, Park Shin Yang was casted for ‘Sign’ and So Ji Sub for ‘Ghost’.

There is special meaning in the fact that she chose Park Yuchun to be the lead character in her suspense drama surrounding a presidential assassination. It is equivalent to her acknowledgment of him as an actor who has been recognised for his acting skills.

Chungmuro also saw the real value of Park Yuchun. The acting that is on the big screen has to be different because of the level of concentration and immersion of the audience. If there is just one wrong detail, it will spoil the feeling for the audience. That is why actors have to tighten every cell in their bodies for acting.

Bong Jun Ho who is often called “Bong-details” due to his love for precise details, casted Park Yuchun in his movie ‘Sea Fog’. It is directed by Shim Sung Bo who was the scriptwriter for ‘Memories of Murder’ that made Bong Jun Ho rise to fame as a director. The two of them are known to look at actors with excellent vision and are also very picky. Casting Park Yuchun means they have observed that, compared to his current value, he has more potential that can be drawn out by their directing skills.

A personnel from the film industry said, “There are few young actors who are very good right from the start. Because they are still growing, their potential is more important. It can be said that Bong Jun Ho and others like him saw Park Yuchun’s potential and that is why there are high expectations for his big screen debut ‘Sea Fog’.

Source: Sports Hankooki
Kor-Chin Credits: Sally_2002 + 暖日呀呀
Translated by: Christie
Shared by: JYJ3+ JYJCHILE

[LINE] ACTUALIZACIÓN DE JYJ LINE JP: PREPÁRENSE PARA EL CHAT CON JAEJOONG

 

 photo 131107jyjjpline.jpg

{JYJ JP LINE}
ついに、2時間後はジェジュンと会える時間~! 準備はいいですか?

[Traducción]
Finalmente, después de 2 horas, es hora de encontrarse con Jaejoong~! Están listos?

***

{JYJ JP LINE}
音楽とアルバム作業の話もして、最近の僕の近況話もお聞かせする時間にしようと思います! 多様で面白い質問をしてください!^^

[Tranducción]
Tendré una charla sobre música, el trabajo del álbum, y mis noticias más recientes! Por favor pregunten varias preguntas y muchas!^^

** Actualización **

 photo 680269324511.jpg

{JYJ JP LINE, 7:45PM JST}
僕は、今、チャット準備中!
こんなに多くの質問が!!
もうすぐ会おうね^^

[Traducción]
Me estoy preparando para el chat ahora!
Muchas preguntas!!
Nos vemos pronto ^^

 

Source: JYJ(JP) Naver Line
Translated by: @ayano_jyj / Traducido a Castellano: JYJChile
Shared by: JYJ3+ JYJCHILE

[NOTICIA] JAEJOONG EN LA CIMA DE VARIOS WEEKLY CHARTS CON ‘WWW’ EN COREA, TAIWAN Y JAPÓN

Jaejoong de JYJ está en una seguidilla conquistando todos los charts uno tras otro! Su álbum solista continúa trepando a la cima en los charts no solo de Corea si no también en Taiwan y Japón.

De cuerdo con C-JeS Entertainment, el primer álbum de estudio del cantante ‘WWW: Who, When, Why‘ no solo llegó a la cima en Hanteo en tiempo real, diario y semanal, si no que también quedo orgulloso en el 1er puesto en el Five Music‘s weekly chart de Taiwan.

Además, quedó 4to en el Oricon weekly album chart de Japón a pesar de que era un lanzamiento coreano, provando la increíble popularidad sin fin de Jaejoong.

Esto solo pone hielo en la torta para Jaejoong ya que ha llegado a la cima en iTunes en varios países con su canción “Just Another Girl”.

Source: Allkpop
Shared by: JYJ3 + YooSuStorm.net +  JYJCHILE
Traducción al español: Candy@mydestinyargentina.com

[NEWS] Jaejoong tops various weekly charts with ‘WWW’ in Korea, Taiwan, and Japan

 photo JYJ-Jaejoong_1383808348_af_org.jpg

JYJ‘s Jaejoong is on a roll conquering chart after chart! His solo album is continuing to climb up charts not only in Korea but in Taiwan and Japan as well.

 According to C-JeS Entertainment, the singer’s first studio album ‘WWW: Who, When, Why‘ not only topped Hanteo‘s real-time, daily, and weekly charts, it also went on to proudly rank #1 on Taiwan’s Five Music‘s weekly chart.

In addition, it even ranked #4 on Japan’s Oricon‘s weekly album chart even though this was a Korean release, proving Jaejoong’s seemingly endless popularity.

This just puts icing on the cake for Jaejoong as he already topped iTunes charts in various countries with his title track “Just Another Girl” earlier.

Source: Allkpop
Shared by: JYJ3+  JYJCHILE

JYJ3′s Note: Please check our previous posts for a more detailed information:

Korea –> Jaejoong’s WWW Album Topped Hanteo Chart Link and Gaon Chart Link
Taiwan –> Taiwan Chart Link
Japan —> Oricon Chart Link
Worldwide –> iTunes Link

[OTHER FACEBOOK] 131108 Enes Kaya shares pictures with Kim Jaejoong

 

Note: Enes Kaya is a Korea based Turk TV personality. He appeared in the korean film <Haunters>. He’s famous for his fluent Korean. (via @jaetaku)
He collaborated as the turkish translator for Kim Jaejoong’s Global Chat.

[TRANS] Kim Jae Joong with the crazy hours …(via @JYJTurkey)
I had fun. Our codes fit so well (via @The_little_pear of PrinceJJ)

 photo TurkishTranslator2.jpg

 photo TurkishTranslator1.jpg

Pics Credit: Enes Kaya FB 1, 2
Shared by: JYJ3+ JYJCHILE

[OTRO FACEBOOK] ENES KAYA COMPARTE FOTOS CON JAEJOONG

 

Nota: Enes Kaya es un personaje de la TV turca. Apareció en el film coreano <Haunters>. Es famoso por su fluidez coreano. (via @jaetaku) Colaboró como el traductor turco para el Chat Global de Jaejoong.

TRAD: Kim Jae Joong con la hora loca … (via @ JYJTurkey)
Me divertí mucho. Nuestros códigos encajan tan bien (via @ The_little_pear de PrinceJJ)

Pics Credit: Enes Kaya FB 1, 2
Traducido a Castellano: JYJChile
Shared by: JYJ3+ JYJCHILE

[TRAD+FOTOS] CHAT EN WEIBO DE KIM JAEJOONG CON LAS FANS

Parte1, Parte 2 (Video)

Fan (Q): 12월7일에 우리 난징에서 만날 거예요 !
Jaejoong (JJ): 好啊!我马上到!南京好!好!
[Traducción]
Fan (P): Nos veremos en Nanjing el 7 de Diciembre!
Jaejoong (JJ): Bien! Iré inmediatamente! Nanjing es bueno! Bueno!
*
Q: 提了好多问题了..能不能回答我一个??
JJ: 提问 go! go! go!
[Traducción]
P: Esto a elevado muchas buenas preguntas… no puedes responder una de las mías??
JJ: Preguntas vamos! Vamos! Vamos!
*
Q: 和首尔场相比 南京场有什么特殊之处吗
JJ: 有时差嘛~~~~~~ 觉得更累!哈哈
[Traducción]
P: Comparado con los conciertos de Seúl, hay algo especial con Nanjing?
JJ: Hay una diferencia horaria… así que me siento cansado.
*
Q: 偶吧 多多来中国吧~中国花粉巨爱你啊~
JJ: 等着我~~ baby~
[Traducción]
P: Oppa ven más a China~ Nosotras ‘pollen’ (N/A: El nombre de las fans d e JJ) te estamos esperando!!
JJ: Espera por mi~~ baby~
*
Q: 你怎么越来越瘦?希望你胖一点,而且,变瘦的秘诀可以告诉大家吗
JJ: 结束演唱会后胖了两公斤~~~~
[Traducción]P: Cómo haces para ser tan delgado? Desearía que ganes peso. Dinos tu secreto.
JJ: Gané 2kg luego de los conciertos en Seúl
*
Q: 偶吧..有喜欢的中国食物嘛.. 
JJ: 四川料理!! 我特喜欢麻辣~~~
[Traducción]
P: Oppa, te gusta la comida china?
JJ: Comida de Sichuan! La amo ma la (N/A: ‘entumeciente y picante’)
*
Q: 偶吧,今天心情很好吧?!!
JJ: 特好~~ 我的心会跳跳~
[Translation]P: Oppa, estás de buen humor hoy?
JJ: Muy bien~ Mi corazón está latiendo y latiendo
*

JJ: 你们看过我的新M/V 吗? 怎么样?
[Traducción]
JJ: Han visto mis MV muchachos? Qué les pareció?
*
Q: 能不能说一下你皮肤怎么保养的
JJ: 我的护肤品有了7种~ 哈哈哈
[Traducción]
P: Puedes decirme como cuidas tu piel?
JJ: Uso 7 productos para la piel~ hahaha
JJ: 질문 많이!!! 고고고!!
[Traducción]
JJ: Hay muchas preguntas! Vamos vamos vamos!
*
Q: 会不会有其他的MV发布?
JJ: 好啊! 我要跟老板说, 这个问题
[Traducción]
P: Lanzarás más MVs?
JJ: Okay! Hablaré con el CEO sobre esto
*
Q: 偶吧。你身边真的有中文翻译是吧?是不是啊。是就啊一下吧。。
JJ: 对不起,有~ 哈哈
[Traducción]
P: Oppa, tienes un traductor de chino al lado tuyo verdad?
JJ: Lo siento, si~ haha
*
Q: 偶吧,我很喜欢这次的专辑,造型,服装啊。你自己喜欢吗??
JJ: 因为身材好嘛~~~哈哈哈哈
[Traducción]
P: Oppa, realmente me gusta este álbum, el concepto, fashion. Te gusta?
JJ: Porque mi cuerpo está en forma~~ hahaha
*
Q: 时间过得好快啊,希望哥哥多多发微博,爱你哟~
JJ: 写汉字有点点点点难~~
[Traducción]
P: El tiempo está pasando tan rápido… Espero que oppa use weibo mucho más! Te quiero
JJ: El chino es  bastaaaaante difícil~~~
*
Q: 偶吧你中午吃了什么?我还没吃饭了,好饿T_T
JJ: 还没吃呢~~~你能推荐给我吗?好饿~~~
[Traducción]P: Oppa, has cenado? Yo no… tengo hambre
JJ: No he cenado~~ Recomiéndame algo? Estoy tan habmriento~
*
Q: 假期喜欢做些什么啊?
JJ: 在家休息休息
[Traducción]
P: Qué te gusta hacer en tus descansos?
JJ: Descansar en casa
*
Q: OPPA我觉得MV里面的发型很帅很MAN.你觉得呢?
JJ: 是马~ 你也来试试吧~~~
[Traducción]
P: Oppa pienso que tu pelo es muy hermoso y «masculino». Qué crees?
JJ: En serio? Por qué no lo pruebas tu?
*
Q: 偶吧喜欢火锅吗??那就来成都吧
JJ: 好好`~~ 好吃啊~~
[Traducción]
P: Oppa te gusta hot pot (N/A: una clase de comida)? Ven a Chengdu (N/A: Capital de Sichuan, famosa por la picante hot pot) para comerla~
JJ: Bien bien~ Es delicioso~
*
Q: 你喜欢左脸还是右脸?
JJ: 最喜欢后面 哈哈
[Traducción]
P: Oppa te gusta tu perfil izquierdo (de la cara) o el derecho?
JJ: Me gusta la parte de atrás…
*
JJ: 我在做什么呢?猜猜吧〜
[Traducción]
JJ: Qué estoy haciendo? Adivinen~
*
Q: 欧巴喜欢喝牛奶吗!!!我家在大草原!!!我家有奶牛!!!欢迎你来!!!
JJ: 那我送给我一只牛~ 哈哈哈
[Traducción]
P: Oppa te gusta la leche? Yo vivo en las grandes praderas! Tengo vacas en mi casa! Eres bienvenido!
JJ: Entonces dame una vaca~ hahaha
*
Q: 我能问你,现在的体重吗?
JJ: 知道的话,你会吃了一惊~~~
[Traducción]
P: Puedo preguntar cuál es tu peso actualmente?
JJ: Si te dijera… estarías shockeada
*
JJ: 我们在南京玩得开开心心吧~ 朋友们准备好了吗?
[Traducción]
JJ: Vamos a divertirnos en Nanjing.. están todos listos?
*
Q: 偶吧你身体还好吗?
JJ: 我很好,你爸爸妈妈身体好吗?
[Traducción]
P: Oppa, cómo está tu cuerpo? (N/A: Estás saludable?)
JJ: Estoy genial, están tus padres saludables?
*
Q: 提问时间可不可以延长一点点
JJ: 延长的话,我被公安抓住~ haha
[Traducción]
P: Puedes extender el chat un poco más por favor…
JJ: Si lo extiendo, será cortado por la policía…ha
*
Q: 你现在在哪里啊~^ ^
JJ: 在首尔阿~~
[Traducción]
P: En dónde estás ahora?
JJ: En Seúl~
*
JJ: 刚才我上了照片。就是为了很辛苦的工作人员,用雨伞来保护阳光的照片,那天阳光太厉害~~
[Traducción]
JJ: La foto que subí… estaba usando paraguas para proteger a mi staff trabajador del sol. El sol estaba muy fuerte ese día~
*
JJ: 볼살 쪘음..!
[Traducción]
JJ: Mis mejillas han engordado..!
*
Q: 为什么啊!哥哥,看这里看这里!马上就要结束了,我刷了好多,为什么还是不回我呢?
JJ: 我回答了~~ 有没有其他问题呢~
[Traducción]
P: Por qué? Mira aquí oppa! Está por terminar… pregunté un montón pero por qué no me respondiste?JJ: Te respondí~ Tiene alguna otra pregunta?
*
JJ: 最后一个问题~go go go!
[Traducción]
JJ: Última pregunta~ Vamos vamos vamos!
*
JJ: 朋友们~问题太多了,由于时间的问题,不能回答, 对不起~~
[Traducción]
JJ: Mis amigos~ hay muchas preguntas. Debido al tiempo, no puedo responder, perdón
*
*
Q: 最后一个问题就是金在中你爱不爱我们好不好~~
JJ: call!!!!!!! 当然!!!!
[Traducción]
P: La última pregunta es ‘nos amas’?»
JJ: Call!!! Por supusto!!!
*
JJ: ^^
*
JJ: Bye!!
*
JJ: Y el Dress code para el concierto de Nanjing…!!! Luz, gritos, disfrutarlo…!! OK?!

 

Source: JYJComeOn
Translated by: JYJ3 Team (1,2) + @ohmyjunsu
Shared by: JYJ3 + YooSuStorm.net + JYJCHILE
Traducción al español: Candy@mydestinyargentina.com