[VIDEO + TRANS] MBC’s Every1 Star Show: “Jaejoong’s body is a masterpiece”

 

Summarized Transcript/Translation in English

1) No need to have good taste in clothes and also no need to consider whether or not the general public can emulate his style. Because it’s Jaejoong whose body is a masterpiece.

2) Kim Jaejoong goes into hibernation in winter, and then in summer he becomes all busy to display the sculpture, his body.

3) His body is different from others, because of his tattoos that are made with his aesthetic sense and also because of his PINK NIPPLES.

(originally said ‘chest’, but the sentence makes more sense when it’s nipples. They seem to avoid x-rated(?) words, imo. It’s impossible for the video editor to not know Jaejoong’s pink nipples… because THEY ARE FAMOUS, I TELL YOU. lol)

4) Kim Jaejoong is smart that he uses THOSE by wearing low-cut clothes, which were originally monopolized by female celebrities in the past.

5) Jaejoong’s summer fashion? Kim Jaejoong’s very own and unequalled fashion style, which no one can emulate, with well-ventilated sleeveless items.

Total score: 
3.36 (body line) + 3.06 (fashion sense) + 2.85 (popularization of style) = 9.29 / 15

Credit: Jaef126 (Video) + Jaetaku (summarize)
Shared by: JYJ3+JYJCHILE

[OTHER TWITTERS] BEAST Gikwang & Choi Him Chan Send Their Support for Junsu’s New Album

 

 photo gikwang0716tweet.png

[TRANS] Junsu hyung’s album is so awesome!!!!!!!!!^^!!!

***

 photo himchan0716tweet.png

[TRANS]
“PRIVT ARTIST NO.1 XIA”
The first artist of my newly-launched WORLDWIDE BRAND “PRIVT”, XIA!
I pray that Junsu’s 2nd album will be successful and victorious!♥

  photo BPOdmJqCcAAo9V-png_large.png

Note: PRIVT is a fashion label owned by Choi Him Chan. Junsu is helping with the publicity of the new brand:

 photo GoldTriangle01.jpg

 photo e37f5bdb9646749d6c6503e40f04d2a7.jpg

Source: @B2stGK + @gentlechan
Additional picture credit: PRIVT
Translated by: pvtse of JYJ3
Shared by: JYJ3+JYJCHILE

[LYRICS] XIA Junsu – “Don’t Leave”, “Turn it Up”, “Fantasy”, “Funny Song”, and “I’m in Love”

 

Song title: 가지마 (Don’t Leave)
Written by: Juno & J.Kimb
Composed & arranged by: Hoe Jang-Nim & 2JAJA

들리나요 보이나요 흔들리는 내 마음 끝인 거겠죠 그댈 다시 볼 수 없겠죠
Can you hear it? Can you see it? I suppose that’s the end of my wavering feelings. Maybe I won’t be able to see you again.

많이 아프네요 힘드네요 아른거리는 너의 미소 아직도 가슴에 남아
It hurts a lot. I’m having a hard time. Your glimmering smile still remains in my heart.

지나간 우리의 추억들이 어느새 젖어 흐려져 가는데
before I knew it our past good memories got moist and blurred away

나를 두고 가지마 가지마 가지마 이 한마디를 왜 하지 못해
don’t leave me behind and leave. don’t leave. don’t leave. why can’t I say this one thing?

어리석은 내 자존심 때문에 바보처럼 너를 보내고
because of my ridiculous pride, I let you go like a fool

이대로는 가지마 가지마 가지마 가슴속에 메아리치는 말 하지 못한채로 그리움만 남아
at this rate, longingness will remain and I will not be able to say don’t leave. don’t leave. don’t leave, words that echo within my chest

꿈인 거죠 그런 거죠 눈을 뜨면 그대가 그대로 내 앞에 있는 거겠죠
this is a dream. this is a dream, yes? she’ll be there by my side when I open my eyes

또 다시 추억에 헤메이다 무너져버린 난 어떡하나요
what do I do if I wander about in our good memories and crumble again?

나를 두고 가지마 가지마 가지마 이 한마디를 왜 하지 못해
don’t leave me behind and leave. don’t leave. don’t leave. why can’t I say this one thing?

바보 같은 내 자존심 때문에 그냥 그렇게 널 보내고
because of my foolish pride, I let you go like a fool

이대로는 가지마 가지마 가지마 해야 할 말이 더 남았다고
at this rate, don’t leave, don’t leave, don’t leave, I’ll still have more things to tell you

소리쳐 불러도 이미 너는 저 멀리
even if I were to shout out loud to you, you’re far away

떠나가는 너의 뒷모습을 따라가 붙잡지도 못하는 난 그대로 멈춰 있을 뿐
I follow behind you as you walk away, but I stood there standing, not being able to grab hold tight of you

멀어져가 버려도 돌아보지 않는다 해도
even if you distanced, or even if you don’t turn back to look at me,

나를 두고 가지마 가지마
don’t leave me behind and leave. don’t leave

이렇게 널 사랑해 사랑해 사랑해 두 번 다시 전하지 못할 말
like this, I love you, I love you, I love you, words I can never say it to you again

어리석은 난 이제야 알았어 내 전부는 너였다는 걸
I’m so foolish to only realized it now that you’re my everything

이대로는 가지마 가지마 가지마 가슴속에 메아리치는 말
at this rate, don’t leave. don’t leave. don’t leave. words that echo within my chest

텅 빈 하늘 위로 흩어져만 가네
disperse towards the empty sky above

*** *** ***

Song title: Turn It Up (Feat. DOK2)
Written by: Juno & XIA Junsu
Composed & arranged by: FRAKTAL

Turn it up now Turn it up now turn it up turn it up
turn it up now * 2

머리부터 발끝까지 다 내 style
from head to toe, everything’s my style

너에게로 난 dive
I dive towards you

Do it love love love like naughty night
Which love love love like steamy night

머리부터 발끝까지 다 내 Style
from head to toe, everything’s my style

너에게로 난 Dive
I dive towards you

Do it love love love like naughty night
Which love love love like holding tight

가슴으로 타는 body body know
my body blazing from my chest, body know

애태우는 Louder louder noise
tantalizing Louder louder noise

Baby 나긋나긋하게 내게 속삭여
Baby whisper gently to me

아슬아슬하게 내게로 다가와
come close to me dangerously

그대로 Stop 뜨거워진 너
stop right there, you got hot

그대로 Stop 모든 걸 던져
stop right there, throw everything

Know it know it know it know it know it
Come in come in come in come in
Come in

Baby turn it up 더 화끈하게
Baby turn it up, get into the mood more

Baby turn it up 더 강렬하게
Baby turn it up More intensely

뜨거워져라 오늘밤 난 킬러!
get hotter, I’m the killer tonight!

한 마리의 킬러!
I’m one killer!

그냥 넌 느껴봐
Just feel it

Baby turn it up 더 화끈하게
Baby turn it up, get into the mood more

Baby turn it up 더 강렬하게
Baby turn it up More intensely

Eh eh eh eh~~ are you wanna
Eh eh eh eh~~ keep in tonight

누구를 찾아봐도 나처럼은 못해
nobody doesn’t it like me no matter who you find

Natural born killer 우리말로 하면 못햐
Natural born killer can’t you say it in Korean?

널 올려줄게 저 위로 구름보다 높게
I’ll lift you up higher than those clouds far above

Just sit back relax 널위한 감미로운 Fourplay [sic]
Just sit back relax, sweet Fourplay [sic] for you

It a bout to go down go low 더 아래로
It a bout to go down go low, further down

부끄러워하지 마 어떤지 내 귀에 말해줘
don’t be shy, tell it to my ears how it is

언제든지 날 불러 바로 달려갈게 늘 밤에도
call me anytime. I’ll always come to you right away, even in the night

낮이든 상관없어 U think i care not at all
doesn’t matter if it’s in the day, U think i care not at all

보냄 sent

가슴으로 타는 Body body know
my body blazing from my chest, body know

애태우는 Louder louder noise
tantalizing Louder louder noise

Baby 나긋나긋하게 내게 속삭여
Baby whisper gently to me

아슬아슬하게. 내게로 다가와
come close to me dangerously

그대로 Stop 뜨거워진 너
stop right there, you got hot

그대로 Stop 모든 걸 던져
stop right there, throw everything

Know it know it know it know it know it
Come in come in come in come in
Come in

Baby turn it up 더 화끈하게
Baby turn it up, get into the mood more

Baby turn it up 더 강렬하게
Baby turn it up More intensely

뜨거워져라 오늘밤 난 킬러!
get hotter, I’m the killer tonight!

한 마리의 킬러!
I’m one killer!

그냥넌 느껴봐
Just feel it

Baby turn it up 더 화끈하게
Baby turn it up, get into the mood more

Baby turn it up 더 강렬하게
Baby turn it up More intensely

Eh eh eh eh~~ are you wanna
Eh eh eh eh~~ keep in tonight

Baby turn it up 더 화끈하게
Baby turn it up, get into the mood more

Baby turn it up 더 강렬하게
Baby turn it up More intensely

get hotter, I’m the killer tonight!

한 마리의 킬러!
I’m one killer!

그냥 넌 느껴봐
Just feel it

Baby turn it up 더 화끈하게
Baby turn it up, get into the mood more

Baby turn it up 더 강렬하게
Baby turn it up More intensely

Eh eh eh eh~~ are you wanna
Eh eh eh eh~~ keep in tonight

*** *** ***

Song title: Fantasy
Written, composed & arranged by: Park Il & Kim Tae Wan

내 심장을 뛰게 하는 여기 저기 내 여자
my girl here and that who makes my heart race

내 숨을 멎게도 하는 여기 저기 내 여자
my girl here and that who makes my breath stops

Holla at me shawty
세상에 아름다운
in the world, beautiful

Girls girls girls girls
Girls girls girls

Wake up at six in the morning
눈을 뜨기도 전에
before I even open my eyes

행복한 이 고민
this blissful worry

자리에서 일어나
get up from where I am

나도 모르게 그녀 생각을
I thought of her without realizing

She’s so hot
She’a all i got

한쪽 Pocket 에는 Ipod
I have my Ipods on one side of my pocket

섹시한 걸음 I said ‘Oh My God’
sexy steps I said ‘Oh My God’

다시 말해
I’ll say it again,

She’s my girl

(Ey’ What’s ya name girl)
곧게 뻗은 저 다리 (eh-ey)
that leg outstretched all straight

(Make me say Damn Girl)
모든 곳이 다 party
every single place is party

(You Know you got my game girl)
짧은 치마 또는 핫팬츠
short shirt or hot pants

날 갖고 노는 그녀
the girl who’s playing with me

I’m[a] say this to you girl

내 심장을 뛰게 하는 여기 저기 내 여자
my girl here and that who makes my heart race

내 숨을 멎게도 하는 여기 저기 내 여자
my girl here and that who makes my breath stops

Holla at me shawty
세상에 아름다운
in the world, beautiful

Girls girls girls girls
Girls girls girls
I like them girls

Walking down the street in the morning
여기저기 들리는 달콤한 목소리
sweet voices I hear from all over the place

예쁜 미소 하나로
with just one pretty smile

순식간에 내 숨을 가져가
she took my breath away in an instant

She’s so hot
She’s all i got

그냥 몸이 널 따라가
my body just follows after you

Let me be ya’ lover

서로를 알아가
get to know each other

내 심장을 뛰게 하는 여기 저기 내 여자
my girl here and that who makes my heart race

내 숨을 멎게도 하는 여기 저기 내 여자
my girl here and that who makes my breath stops

Holla at me shawty
세상에 아름다운
in the world, beautiful

Girls girls girls girls
Girls girls girls

우리 함께 Everyday
We be together Everyday

사랑해 Like kim and kanye
I love you Like kim and kanye

너무나 부드럽게
very gently

It could be like more than lucky

내 심장을 뛰게 하는 여기 저기 내 여자
my girl here and that who makes my heart race

내 숨을 멎게도 하는 여기 저기 내 여자
my girl here and that who makes my breath stops

Holla at me shawty
세상에 아름다운
in the world, beautiful

Girls girls girls girls
Girls girls girls
I like them girls

내 심장을 뛰게 하는 여기 저기 내 여자
my girl here and that who makes my heart race

내 숨을 멎게도 하는 여기 저기 내 여자
my girl here and that who makes my breath stops

Holla at me shawty
세상에 아름다운
in the world, beautiful

Girls girls girls girls
Girls girls girls
I like them girls

내 심장을 뛰게 하는 여기 저기 내 여자
my girl here and that who makes my heart race

*** *** ***

Song title: 이 노래 웃기지 (Funny Song) (Narr. Boom) | Alt. title: This Song is Funny, Right?
Written & composed by: XIA Junsu
Arrangement by: Lee Chul

(이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨) *2
(this song is funny, isn’t it? this song is funny, isn’t it? Even I myself find it funny) *2

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 이 노래 웃기지
this song is funny, isn’t it? this song is funny, isn’t it? this song is funny, isn’t it?

이 노랠 썼어 가사 썼어
I wrote this song, I wrote the lyrics

이 노래 웃기지라고 썼어
I wrote this song to make it sound funny

사람들이 들었어 웃었어 이건 아니야
people heart it, they laughed, this isn’t it.

1집 일 때도 웃었어
they laughed during my first album too

너희들은 타란 때도 웃었어
all of you laughed during Taran too.

너무 어려워 무슨 말이야 뭐 타란탈 뭐?
it’s very difficult. what are you talking about? What? tarantal what?

항상 그랬듯 웃겠지만
you laugh as you always do, but…

아무도 날 말리지 못해 (님아)
no one can stop me (nimah)

소신 있게 갈거야. 내 맘대로 할 거야
I’ll push forward with belief. I’ll do as I like.

음악이란 다 그런 거야
that’s all what music is all about

이해하려 하지마 돌리려 하지 마
don’t try to understand. don’t try to change.

다시 한번 말하지만
I’m saying this again, but…

이 노래 웃기다 이 노래 웃기다
this song is funny. this song is funny.

“뭐 안 웃겨? OK! 그럼 2절 시작 GO!”
“What? Not funny? Ok! Start the second verse GO!”

(이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨) *2
(this song is funny, isn’t it? this song is funny, isn’t it? Even I myself find it funny) *2

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 (아~형~!)
this song is funny, isn’t it? this song is funny, isn’t it? Even I myself find it funny (Ah~ hyung!)

(이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨) *2
(this song is funny, isn’t it? this song is funny, isn’t it? Even I myself find it funny) *2

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 (대단해)
this song is funny, isn’t it? this song is funny, isn’t it? Even I myself find it funny (terrific)

멕시코에 갔어 무댈 섰어
I went to Mexico. I stood on the stage.

평소보다 더 숨이 찼어
I feel more breathless than usual

나 어젯밤에 잘못 잤나 가위눌렸나 아님 늙었나(준수씨 괜찮아요?)
Did I have a bad sleep last night? Did I have a paralyzing nightmare? Or, have I aged? (Junsu-sshi, are you alright?)

Set me free까지 부르고 나서 컨디션이 안 좋다고 했어
I said I wasn’t in a good condition after I finished singing Set me free

숨이 헐떡거려 죽는줄 같았어 “내 산소호흡기!”
I was gasping so hard for breath “My respirator!”

문을 열고 들어왔어 재덕이 형이 날 보고 웃었어
I opened the door and entered. Jaedeok hyung saw me and he laughed.

무슨일인가 눈치 봤어 미안하듯 말을 건넸어
I read his face and guessed what’s going on. he spoke like he’s feeling sorry

(준수야! 여기 해발 한라산보다 높대!) 몇 미턴데요? (2240m) 뭐? 2240m?
(Junsu! The altitude here is higher than Mt. Halla!) How many meters? (2240m) What? 2240m?

(이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨) *2
(this song is funny, isn’t it? this song is funny, isn’t it? Even I myself find it funny) *2

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 이 노래 웃기지
this song is funny, isn’t it? this song is funny, isn’t it? Even I myself find it funny

(이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨) *2
(this song is funny, isn’t it? this song is funny, isn’t it? Even I myself find it funny) *2

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 이 노래 웃기지
this song is funny, isn’t it? this song is funny, isn’t it? Even I myself find it funny

(이 노래 웃기지 안녕하세요 붐이에요
(this song is funny, isn’t it? Hello, this is Bum.

준수의 노래에 내가 왜 나왔게
Why did I appear in Junsu’s song?

이 노래는 딱 내꺼야
this song is perfectly mine

그냥 들어 스트레스 한방에 확 날려주는 노래)
just listen to it. a song that will relieve your stress at one go)

한국에서 LA까지 머나면 여정 11시간 걸렸어
it takes 11 hours to get from Korea to LA

공항에서 기다렸어 칠레행 6시간 기다렸어
I waited in korea, the plane to Chile, I waited for 6 hours

(이런@*!!&^%#!)
(What the @*!!&^%#!)

시간 됐어 타러 갔어
it’s time. I board the plane

5시간 또 기다리래
they ask me to wait another 5 hours

이런 젠장 새 됐어 결국 5시간 기다려서 탔어
What the hell. I made a shriek. I waited 5 hours and boarded the plane

출발했어 달렸어 드디어 붕 뜨나 했어 다시 섰어 무슨 일이야? (승객 여러분 당황하셨죠? 비행기 프로펠러에 비둘기가 끼어 ‘오~맨’ 우리 비행기 내일 출발하겠습니다)(띠용~!)
I set off. It drove. I thought it’s finally going to take off. It stopped again. What’s the matter?
(All passengers, you must be in shock. A pigeon is stuck at the plane’s propeller. ‘Oh~ man’ The plane will fly off tomorrow) (ttiyong~!)

(이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨) *2
(this song is funny, isn’t it? this song is funny, isn’t it? Even I myself find it funny) *2

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 이 노래 웃기지
this song is funny, isn’t it? this song is funny, isn’t it? Even I myself find it funny

(이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨) *2
(this song is funny, isn’t it? this song is funny, isn’t it? Even I myself find it funny) *2

*** *** ***

Song title: 사랑하나 봐 (I’m in Love) | Alt. title: I Think I Love Her
Written, composed & arranged by: Jeon Hae-Sung

또 일 년이 가 세월 빠르지 날이 가고 또 해가 이만큼
Yet another year passed. time flies fast. days passed and then years do.

시간 지난만큼 내 머릿속 그 아픈 기억도 무색해져
that sad memory in my head becomes colourless as more time passes

근데 이상해 여기가 아파 아픈 채로 참고 살고 있어
But, it’s strange. it hurts here. I bear with the pain as I live.

이 왼손의 반지 못 빼버린 채 이 가슴속 널 못 버린 채 난
I can’t take off this ring on my left hand, I can’t give up on you who lives within my heart

사랑 따윈 No 눈물 따윈 No 그리움 따윈 No 내겐 안 어울려
Things like love… No. Things like tears… No… Things like longing… No. that isn’t like me.

또 소리 내며 No 참아보려 No 난 몰라 아직 사랑 하나 봐
I make noise again. No. Try to hold it in. No. Whatever. I think I still love her.

사랑하나 봐
I think I still love her.

또 이른 새벽 잠에서 깼어 혼자인 내가 익숙한데도
I wake up from my sleep in the wee hours again. even though I’m used to being alone

이 왼손의 반지 빼버렸지만 이 가슴속 널 못 버린 채 난
although I took off the ring on my left hand, I can’t give up on you who lives within my heart

사랑 따윈 No 눈물 따윈 No 그리움 따윈 No 내겐 안 어울려
Things like love… No. Things like tears… No… Things like longing… No. that isn’t like me.

또 소리 내며 No 참아보려 No 난 몰라 아직 사랑하나 봐
I make noise again. No. Try to hold it in. No. Whatever. I think I still love her.

문밖의 발걸음 소리 혹시 너야 외치며 달려나가
those sound of footsteps outside the door, does it belongs to you? I dashed out, shouting

이 거리윈 널 닮은 풀내 음 향기만 날 또 울려
the smell of the grass on the street smells like you. hmm just the scent alone makes me cry again

사랑 따윈 No 눈물 따윈 No 그리움 따윈 No 내겐 안 어울려
Things like love… No. Things like tears… No… Things like longing… No. that isn’t like me.

또 소리 내며 No 참아보려 No 난 몰라 아직 이
I make noise again. No. Try to hold it in. No. Whatever. I still…

사랑 따윈 No 눈물 따윈 No 그리움 따윈 No 내겐 안 어울려
Things like love… No. Things like tears… No… Things like longing… No. that isn’t like me.

또 소리 내며 No 참아보려 No 난 몰라 아직 사랑하나 봐
I make noise again. No. Try to hold it in. No. Whatever. I think I still love her.

사랑하나 봐 사랑하나 봐 사랑하나 봐
I think I still love her. I think I still love her. I think I still love her.

*** *** ***

Info source: Naver Music
Translation credit: hyesmemories
Shared by: JYJ3+JYJCHILE

[VIDEO] Japan Fuji TV “Waratte Iitomo”: Popular Japanese comedian Korokke-san imitated Jaejoong

 

On today’s Waratte Iitomo the guest, a popular Japanese comedian Korokke, impersonated “JYJ’s Jaejoong”.

Waratte Iitomo is a Japanese variety show where Jaejoong had once guested on for promotion of the TV series ‘Sunao ni Narenakute’ back in 2010. Famous among Jaejoong’s fans that the show host touched Jaejoong’s muscles and chest ;’D And also with the fact that a lot of the show’s viewers were quite surprised to see the show host was being sweet to a male guest (because he somewhat has a blunt personality). Of course, because it’s Jaejoong~ (via  Jaetaku)

Watch Jaejoong on Waratte Iittomo ‘10

Credit: yuuJYJ, DBSKnights (Videos) + Jaetaku (Info+op)
Shared by: JYJ3 +JYJCHILE

[LYRICS] XIA Junsu – “No Reason”, “Rainy Eyes”, “Apology”, and “Chocolate Girl”

Song title: No Reason
Written, composed & arranged by: Kim Tae Wan

깨물면 안 돼
you shouldn’t bite

부드럽게 넘겨줘
hug me tenderly

달콤한 막대 사탕처럼
like a sweet stick lollipop

나를 느껴줘
hug me

벨트는 꽉 매야돼
you need to fasten your seat belt tightly

분위기가 느슨해져
a relaxed atmosphere

긴장은 쫙 빼야돼
you need to release all tension

또 다른게 널 채워줘
yet another thing fill you

웃지 않아도 돼
you don’t have to smile,

예쁜 척 안 해도 돼
don’t have to act pretty

읽지 않아도 돼
don’t have to guess

다 보이잖아
you can see everything

오늘 숨이 넘어가도 돼
you can stay breathless today

넌 인공호흡이 필요해
you need a mouth-to-mouth resuscitation

아닌 척 안 해도 돼
you don’t have to put on a pretense

오늘 니가 리드 해도 돼
you can take the lead today

이유가 또 왜 필요해
there’s no need for a reason

어떤 말이 더 필요해
there’s no need to say more

There’s no reason
No reason X 3

이유가 또 왜 필요해
there’s no need for a reason

어떤 말이 더 필요해
there’s no need to say more

There’s no reason
No reason X 3

달콤 한 게 좋아
I like sweet things

새콤한 것도 끌려
I’m drawn to sour things too

가끔은 두 가지 다 맛보고만 싶어
at times, I want to try both flavors

31 ice cream

고르긴 너무 많아
too many to choose

수많은맛이 내 입가를 통해 느껴져
taste numerous flavours through my lips

넌 흥미진진해
You’re intriguing,

블락 버스터 보다 더
more than a blockbuster

읽지 않아도 돼
don’t have to guess

표정에 다 써있어
your expression tells everything

숨이 넘어가도 돼
you can stay breathless

넌 인공호흡이 필요해
you need a mouth-to-mouth resuscitation

아닌 척 안 해도 돼
you don’t have to put on a pretense

오늘 니가 리드 해도 돼
you can take the lead today

이유가 또 왜 필요해
there’s no need for a reason

어떤 말이 더 필요해
there’s no need to say more

There’s no reason
No reason X 3

이유가 또 왜 필요해
there’s no need for a reason

어떤 말이 더 필요해
there’s no need to say more

There’s no reason
No reason X 3

(이런건 어디서 배웠어)
(where did you learn things like that?)

그 맘을 밀고 당기기
to try and play hard to get your liking

밀고 당기기
play hard to get

(이런건 어디서 배웠어)
(where did you learn things like that?)

날 잡았다가 풀었다가
you catch on to me and again, you push me loose

들었다가 놓았다가
hold onto it and again, let it go

이유가 또 왜 필요해
there’s no need for a reason

어떤 말이 더 필요해
there’s no need to say more

There’s no reason
No reason X 3

이유는 없어도 돼
don’t need no reason

어떤 말도 없어도 돼
don’t need to say no more

No reason X 2
There’s No reason , Reason

*** *** ***

Song title: Rainy Eyes
Written by: Kim Ji-Hyang
Composed by: XIA Junsu & Kwon Bin-Gi
Arranged by: Kwon Bin-Gi

oh~ 창밖엔 비가 내려
Oh~ raindrops falling outside the window

니가 떠난 내 맘을 두드리네
it’s tapping on my heart you left

내 방안 속엔
inside my room

니 향기가
your scent is

끝도 없이 흩날리네
whirling non-stop

늦은 밤 울리는 Phone call
the ringing of a Phone call late in the night

혹시 널까 봐
I thought it might be you

갑자기 눈물이 나
it makes me cry unexpectedly

제발 한 번만 목소리라도
I beg, just once, let me hear your voice

그저 숨소리라도 난
even just your breath, I…

듣고 싶어 오늘 밤
I want to hear it tonight

너를 원해 오늘 밤
I want you tonight

눈을 감아 니 모습을 그려 보네
I close my eyes and try to draw a picture of you

보고 싶어 오늘 밤
I miss you tonight

너를 원해 오늘 밤
I want you tonight

입을 열어 니 이름을 불러 보네
I open my mouth and tried calling your name

oh~ 내눈엔 빗방울만 점점 맺히고 있어 oh~
oh~ I only see raindrops forming slowly in my eyes oh~

I love you so baby
난 너뿐인걸
you’re my only one

잊을 수 없는 그 Number
the number I can’t forget

나도 모르게
involuntary, I…

오늘도 누르잖아
pressed on (the number) again today

너도 나처럼 기다리는지
are you waiting like I do?

아님 나를 지운 거니
or, have you erased me off (your memory)

듣고 싶어 오늘 밤
I want to hear it tonight

너를 원해 오늘 밤
I want you tonight

눈을 감아 니 모습을 그려 보네
I close my eyes and try to draw a picture of you

보고 싶어 오늘 밤
I miss you tonight

너를 원해 오늘 밤
I want you tonight

입을 열어 니 이름을 불러 보네
I open my mouth and tried calling your name

She doesn’t know, never know
She doesn’t know, never know…

*** *** ***

Song title: 미안 (Apology) | Alt. title: Sorry
Written by: Hoe Jang-Nim & Lee Chul
Composed & arranged by: Hoe Jang-Nim & 2JAJA

사랑한다는 말 대신 그만하자
let’s break up instead of saying ‘I love you’

보고 싶다는 말 대신 모두 잊자
let’s forget everything instead of saying ‘I miss you’

아직 뛰고 있는 가슴아
my heart that’s still beating

계속 흐르는 내 눈물아
my tears that keep flowing

미안 I’m sorry

미안 그녈 처음 봤던 일
I’m sorry for the first time I saw her

그녈 사랑한 일도 미안 미안
and for loving her, I’m sorry, I’m sorry

그런 나를 아나 봐
I know how I’m like

그래서 더 아파하나 봐
that’s why I hurt even more

뜨거운 내 가슴아 정말 미안해
my passionate heart, I’m truly sorry

미안 그녈 떠나 보낸 일
I’m sorry for letting her leave me

그녈 미워한 일도 미안 미안
and for hating her, I’m sorry, I’m sorry

그런 나를 아나 봐
I know how I’m like

그래서 또 슬퍼하나 봐
that’s why I hurt even more

울고 있는 눈물아 미안
my crying tears, I’m sorry

사랑한다는 말 대신 그만하자
let’s break up instead of saying ‘I love you’

보고 싶다는 말 대신 모두 잊자
let’s forget everything instead of saying ‘I miss you’

시간이 갈수록 더 그리울 그 기억을 그 추억을
those memories, those reminiscences I miss more as time passes

다 지우자 워~
let’s erase everything Woo~

그래도 그래도 자꾸 생각이 나
nonetheless… nonetheless… I keep thinking (about it)

지독히도 아픈 사랑 때문에
because it’s a love that hurts terribly

아직 뛰고 있는 가슴아 계속 흐르는 내 눈물아
my heart that’s still beating, my tears that keeps flowing

미안 I’m sorry

내 가슴이 내 눈물이 내 기억이
my heart, my tear, my memory

습관처럼 또 너를 찾아
looks for you again like a habit

하루 이틀 사흘이 지나도
even if a day, two days or three days pass,

아무것도 할 수가 없어 워~
I can’t accomplish anything woo~

잘 지내라는 말 대신 사랑한다
say ‘I love you’ instead of ‘all the best’

행복하라는 말 대신 보고 싶다
say ‘I love you’ instead of ‘be happy’

시간이 갈수록 더 그리운 니 눈빛이 니 숨결이
your glace, your breath that I miss more as time passes

날 채운다
I fill myself

미안해 미안해 자꾸 생각이 나
I’m sorry, I’m sorry, I keep thinking about it

지독히도 아픈 사랑 때문에
because it’s a love that hurts terribly

부디 좋은 사람 만나서 행복하자는 그 약속도
the promise that I hope you’ll meet a nice man and be happy

지키지 못할 것만 같아
I doubt I can keep that promise

힘에 겨워 난 못할 것 같아
it’s too much for me, I don’t think I can do that

다시 울고 있는 가슴아
my heart that’s crying yet again

계속 흐르는 내 눈물아
my tears that keep flowing

미안 I’m sorry

*** *** ***

Song title: Chocolate Girl
Written by: Kim Bak-Sa & Oh Hyun-Ju
Composed & arranged by: Kim Bak-Sa

잠깐만 방금 빛이 번쩍했어
hold on, the light just blinked

눈부신 그녀가 내곁을 지날때
when the dazzling girl walks passed me

까만 저 피부가 정말로 완벽해
that [dark-toned] skin is really perfect

그녀는 달콤한 초콜릿 같잖아
she’s like a sweet chocolate

잠깐만요 달콤한 향기가요
hold on, a sweet scent…

초콜릿을 끼얹나요 날 간질간질
is chocolate applied on her? it’s ticklish

미치게 만들지를 마요 더 꿈을 꾸게 해요
don’t drive me crazy, but make me dream more

내코끝에 가만히 닿아요 그대의 달콤한 향기가요
gently touch the tip of my nose, her sweet scent

My Chocolate Girl * 2
꿈꾸는 것 같아 조금 두려운걸
feels like I’m dreaming. I’m a little scared

한참을 넋놓고 바라보다 나 약속시간 늦겠어
I gaze at her in a daze and I’m late for my appointment

잠깐만요 달콤한 향기가요
hold on, a sweet scent…

초콜릿을 끼얹나요 날 간질간질
is chocolate applied on her? it’s ticklish

미치게 만들지를 마요 더 꿈을 꾸게 해요
don’t drive me crazy, but make me dream more

내코끝에 가만히 닿아요 그대의 달콤한 향기가요
gently touch the tip of my nose, her sweet scent

정말 난 그댈 간절히 원해요 지금 가지 말아요
I serious I ardently want her. now, don’t leave

참 그댄 달콤하게 약오르게 또 간지럽게
she’s truly sweet, enticing and burning

아슬아슬 날 살금살금 미치게만 들죠
perilously, it quietly puts me in craziness

잠깐만요 달콤한 향기가요
hold on, a sweet scent…

초콜릿을 끼얹나요 날 간질간질
is chocolate applied on her? it’s ticklish

미치게 만들지를 마요 더 꿈을 꾸게 해요
don’t drive me crazy, but make me dream more

내코끝에 가만히 닿아요 그대의 달콤한 향기가요
gently touch the tip of my nose, her sweet scent

Chocolate Girl
약올라 간지러워 아슬아슬
enticing, burning and perilous

살금살금 아 나 미치겠어
stealthily… ah.. it’s driving me crazy

*** *** ***

Info source: Naver Music
Translation credit: hyesmemories
Shared by: JYJ3+JYJCHILE

[Letra+ Trad Español] XIA (준수) – Isn’t this song funny

 

 ¿No es una canción divertida? ¿No es una canción divertida?
Yo pienso que incluso es divertida.

¿No es una canción divertida? ¿No es una canción divertida?

Yo pienso que incluso es divertida.

¿No es una canción divertida? ¿No es una canción divertida?

 ¿No es una canción divertida?

Yo escribí esta canción, escribí la letra

Escribí la canción de lo que es “¿No es una canción divertida?”

La gente la escuchó, se rieron y dijeron “Oh, no”

Os reísteis incluso cuando saqué mi primer álbum

Os reísteis cuando saqué Taran-

Es demasiado difícil, ¿Qué significa de todas formas? ¿Qué es esto de Taranta-qué?

Os vais a reír igual que siempre lo hacéis

Pero nadie puede pararme (Te lo pedimos)

Me voy a quedar con mis convicciones, voy a hacer lo que yo quiera

Porque es de lo que trata la música

No intentéis entenderlo, no intentéis darle vueltas a la cabeza

Estoy diciendo esto de nuevo

Esta canción es divertida, esta canción es divertida

“¿Qué? ¿No es divertida? ¡OK! Pues pasemos a la segunda estrofa, ¡VAMOS!

¿No es una canción divertida? ¿No es una canción divertida?

Yo pienso que incluso es divertida.

¿No es una canción divertida? ¿No es una canción divertida?

 Yo pienso que incluso es divertida.

¿No es una canción divertida? ¿No es una canción divertida?

¿No es una canción divertida? (Ah~ ¡Hey!)

¿No es una canción divertida? ¿No es una canción divertida?

 Yo pienso que incluso es divertida.

¿No es una canción divertida? ¿No es una canción divertida?

 Yo pienso que incluso es divertida.

¿No es una canción divertida? ¿No es una canción divertida?

¿No es una canción divertida? (Impresionante)

Fui a México, estaba en el escenario

Me faltaba el aliento más de lo normal

¿No dormí bien anoche, fueron las pesadillas o me estoy haciendo viejo?

(Junsu ¿Estás bien?)

Canté hasta Set Me Free y dije que no estaba en buenas condiciones

Estaba jadeando, pensé que iba a morir “¡Mi inhalador!”

Abrí la puerta y entré en la habitación, Jaeduk me vio y se echó a reír

Traté de averiguar qué estaba pasando y él me contestó disculpándose

(¡Junsu! ¡Dicen que la altitud es más alta que la del monte Halla!)

¿Cuántos metros? (2240m) ¿Qué? ¿2240m?

¿No es una canción divertida? ¿No es una canción divertida?

Yo pienso que incluso es divertida.

¿No es una canción divertida? ¿No es una canción divertida?

Yo pienso que incluso es divertida.

¿No es una canción divertida? ¿No es una canción divertida?

¿No es una canción divertida?

¿No es una canción divertida? ¿No es una canción divertida?

 Yo pienso que incluso es divertida.

¿No es una canción divertida? ¿No es una canción divertida?

Yo pienso que incluso es divertida.

¿No es una canción divertida? ¿No es una canción divertida?

¿No es una canción divertida?

(¿No es una canción divertida? Hola, soy Boom

¿Qué pensáis de mí, saliendo en la canción de Junsu?

Esta canción es justo mi estilo

Sólo escuchadla, una canción que hará desparecer el estrés)

De Corea a LA, nos tomó un total de 11 largas horas

Esperamos en el aeropuerto, esperamos nuestro vuelo a Chile durante 6 horas

(Oh, dios mio @*!!&^%#!)

Ya era hora de irse, nos levantamos para embarcar

Nos dijeron que esperásemos 5 horas más

Maldita sea, está bien. Esperamos 5 horas y finalmente embarcamos

Nos empezamos a mover, estábamos en pista.

Estábamos a punto de despegar, pero se paró

¿Qué está pasando?

(Señoras y señores, lamentamos las molestias. Una paloma se ha atascado en la hélice

“Ah~ man” Nuestro vuelo despegará mañana) (Boing~!)

¿No es una canción divertida? ¿No es una canción divertida?

 Yo pienso que incluso es divertida.

¿No es una canción divertida? ¿No es una canción divertida?

Yo pienso que incluso es divertida.

¿No es una canción divertida? ¿No es una canción divertida?

¿No es una canción divertida?

¿No es una canción divertida? ¿No es una canción divertida?

 Yo pienso que incluso es divertida.

¿No es una canción divertida? ¿No es una canción divertida?

Yo pienso que incluso es divertida.
Korean Lyrics Source: [Naver Music]
Translated & Shared by: MelodiaMuse
 Traducción al español: G-Elle@yoosustorm.net
Compartido por: Yoosustorm.net+JYJCHILE

[LETRA] XIA JUNSU – ‘I’M IN LOVE (ESTOY ENAMORADO)’ +’RAINY EYES (OJOS LLUVIOSOS)’

 

Titulo de la canción: 사랑하나 봐 (Estoy enamorado)
Titulo Alternativo: ‘Creo que la amo’
Escrita, compuesta & arreglos por: Jeon Hae-Sung

또 일 년이 가 세월 빠르지 날이 가고 또 해가 이만큼
Otro año paso. El tiempo vuela rápido. Los días pasaron y luego los años.

시간 지난만큼 내 머릿속 그 아픈 기억도 무색해져
Esos tristes recuerdos en mi cabeza se vuelven descoloridos a medida que el tiempo pasa.

근데 이상해 여기가 아파 아픈 채로 참고 살고 있어
Pero, es extraño, duele aquí. Llevo el dolor mientras vivo.

이 왼손의 반지 못 빼버린 채 이 가슴속 널 못 버린 채 난
No puedo sacar este anillo en mi mano izquierda, no puedo renunciar a ti que vives dentro de mi corazón

사랑 따윈 No 눈물 따윈 No 그리움 따윈 No 내겐 안 어울려
Cosas como el amor….No. Cosas como lágrimas…No… Cosas como anhelo…No. Ese no es mi estilo.

또 소리 내며 No 참아보려 No 난 몰라 아직 사랑 하나 봐
vuelvo a hacer alboroto. No. Trato de guardarlo. No. de cualquier modo. Creo que todavía la amo

사랑하나 봐
Creo que todavía la amo.

또 이른 새벽 잠에서 깼어 혼자인 내가 익숙한데도
De nuevo me despierto de mi sueño en la madrugada. A pesar de que estoy acostumbrado a estar solo

이 왼손의 반지 빼버렸지만 이 가슴속 널 못 버린 채 난
Aunque me quité el anillo de mi mano izquierda, no puedo no puedo renunciar a ti que vives dentro en mi corazón

사랑 따윈 No 눈물 따윈 No 그리움 따윈 No 내겐 안 어울려
Cosas como el amor….No. Cosas como lágrimas…No…Cosas como anhelo…No. Ese no es mi estilo.

또 소리 내며 No 참아보려 No 난 몰라 아직 사랑하나 봐
vuelvo a hacer alboroto. No. Trato de guardarlo. No. de cualquier modo. Creo que todavía la amo

문밖의 발걸음 소리 혹시 너야 외치며 달려나가
Esos sonidos de pasos fuera de la puerta, ¿Pertenecen a ti? salí corriendo afuera, gritando

이 거리윈 널 닮은 풀내 음 향기만 날 또 울려
El olor del césped en la calle huele a ti. hmm simplemente el aroma me hace llorar de nuevo

사랑 따윈 No 눈물 따윈 No 그리움 따윈 No 내겐 안 어울려
Cosas como el amor….No. Cosas como lágrimas…No…Cosas como anhelo…No. Ese no es mi estilo.

또 소리 내며 No 참아보려 No 난 몰라 아직 이
vuelvo a hacer alboroto. No. Trato de guardarlo. No. de cualquier modo. Creo que todavía…

사랑 따윈 No 눈물 따윈 No 그리움 따윈 No 내겐 안 어울려
Cosas como el amor….No. Cosas como lágrimas…No…Cosas como anhelo…No. Ese no es mi estilo.

또 소리 내며 No 참아보려 No 난 몰라 아직 사랑하나 봐
vuelvo a hacer alboroto. No. Trato de guardarlo. No. de cualquier modo. Creo que todavía la amo

사랑하나 봐 사랑하나 봐 사랑하나 봐
Creo que todavía la amo, Creo que todavía la amo ,Creo que todavía la amo

*** *** ***

Titulo de la canción: Rainy Eyes (ojos lluviosos)
Escrita por: Kim Ji-Hyang
Compuesta por: XIA Junsu & Kwon Bin-Gi
Arreglos por: Kwon Bin-Gi

oh~ 창밖엔 비가 내려
Oh~ Las Gotas de lluvia cayendo fuera de la ventana

니가 떠난 내 맘을 두드리네
Están golpeando sobre mi corazón que dejaste

내 방안 속엔
Dentro de mi habitación

니 향기가
Tú perfume está..

끝도 없이 흩날리네
Dando vueltas sin parar

늦은 밤 울리는 Phone call
El sonido de una llamada tarde en la noche

혹시 널까 봐
Pensé que podrías ser tú

갑자기 눈물이 나
Me hace llorar inesperadamente

제발 한 번만 목소리라도
Ruego, solo una vez, déjame oír tu voz

그저 숨소리라도 난
Incluso solo tu respiración, yo…

듣고 싶어 오늘 밤
Quiero oírla esta noche

너를 원해 오늘 밤
Te quiero está noche

눈을 감아 니 모습을 그려 보네
Cierro mis ojos y trato de dibujar una imagen tuya

보고 싶어 오늘 밤
Te extraño está noche

너를 원해 오늘 밤
Te quiero está noche

입을 열어 니 이름을 불러 보네
Abro mi boca y trató de llamar tu nombre

oh~ 내눈엔 빗방울만 점점 맺히고 있어 oh~
oh~ solo veo gotas de lluvia formándose lentamente en mis ojos oh~

Te amo tanto nena
난 너뿐인걸
Eres mi único amor

잊을 수 없는 그 Number
El número que no puedo olvidar

나도 모르게
Involuntariamente, yo…

오늘도 누르잖아
..Presioné (el número) de nuevo hoy

너도 나처럼 기다리는지
¿Estás esperando como yo lo hago?

아님 나를 지운 거니
o, me has borrado de (Tu memoria)

듣고 싶어 오늘 밤
Quiero oírla esta noche

너를 원해 오늘 밤
Te quiero está noche

눈을 감아 니 모습을 그려 보네
Cierro mis ojos y trato de dibujar una imagen tuya

보고 싶어 오늘 밤
Te extraño está noche

너를 원해 오늘 밤
Te quiero está noche

입을 열어 니 이름을 불러 보네
Abro mi boca y trató de llamar tu nombre

Ella no lo sabe, nunca sabe
Ella no lo sabe, nunca sabe

Fuente: Pop!gasa+Naver Music
Trad inglés: hyesmemories
Trad Castellano: Rikukim de JYJTres
Compartido por: JYJ3 + JYJCHILE